Последние новости

Архив новостей

Татьяна Розова (Россия): «Связь с русской литературой достаточно сильна в Туркменистане»

16:4715.06.2019
0
1655
Татьяна Розова (Россия): «Связь с русской литературой достаточно сильна в Туркменистане»

Накануне в Ашхабаде завершились гастроли Молодёжного экспериментального театра «Мастерская Н.Л.Скорика» из России. Показ спектаклей состоялся по случаю праздника Дня России, отмечаемого 12 июня. Инициатором представления выступило Посольство России в Туркменистане при поддержке Министерства культуры Туркменистана.

Перед вторым днём гастролей актриса, педагог и режиссёр театра «Мастерская Н.Л.Скорика» Татьяна Розова дала эксклюзивное интервью «Туркменпорталу». 

– Вы впервые в Туркменистане?

–  Да, Ашхабад – невероятный город, совершенно неожиданный, абсолютно белый цвет удивляет. Огромные деревья в старой части города очень хороши, но новые тоже надо посадить, и они тоже скоро будут огромными. 

– Что может ожидать туркменская публика от спектакля?

–  Я думаю, всё-таки связь с русской литературой достаточно сильна в Туркменистане, не говоря о том, что наши страны не так далеко находятся друг от друга. По истории у нас много общего.

Были поставлены две основные  задачи. Мы минимально сократили, но самое главное мы не поменяли ни одной фразы. Это классический русский язык середина XIX века. Во-первых, построения фраз и обороты – это всё классический XIX век России. Во-вторых, так как у нас очень много сейчас современной классики Чехова, Тургенева, Горького, Достоевского, Пушкина, всё «осовременивается» костюмами, ритмами, разворотами, музыкой. Мы захотели сделать классический русский водевиль и название на афише – «Русский водевиль». В принципе был жанр. Не просто трагедия, комедия, был жанр –  русский водевиль. В спектакле мы погружаемся в середину XIX века.  

Как вам помогала с организацией туркменская сторона?

– Изумительно! Туркменская сторона, Посольство России в Туркменистане, Пушкинский театр, кому мы обратились с просьбой о помощи, не просто помогли, а с такой отзывчивостью, с такой добротой и желанием помогли! Огромное спасибо за их поддержку, это очень ценно для нас.    

Как приняла вас публика, добились ли ожидаемого результата?

– Публика с большим интересом встретила нас, был смех, была тишина, где надо. Одна женщина с восхищением спрашивала: «Как можно было так легко сыграть серьёзного Чехова?». Надеемся, не разочаруем публику сегодняшним спектаклем, потому что всего в третий раз его играем. Это ещё молодой, не сыгранный спектакль. Два раза сыграли в Москве, а в третий раз уже в Ашхабаде.

– Скажите, пожалуйста, что бы вы могли порекомендовать местным театрам в плане развития?

– Конечно, главный режиссер театра лучше меня знает, что нужно делать. Просто всегда хочется, чтобы было по-настоящему, чтобы не идти за зрителем, а зритель шёл за театром. Я люблю это выражение, которое я сама придумала: «Мы врачи, которые прописывают лекарство. Больной не приходит к врачу с тем, что ему надо, а врач прописывает лекарство, которое ему необходимо». Так и театр должен прописывать стиль, жанр, саму пьесу, название, игру актеров. А зритель растёт, задумывается, смеётся, плачет и так далее.

gala blog level3
Комментарии
Для того, чтобы оставить комментарий, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь