Лачин Таганова из Туркменистана помогает в работе с беженцами на белорусско-польской границе. Она, как и ее коллеги-волонтеры, учится на переводчика с английского на филфаке Гродненского государственного университета им. Янки Купалы.
Как сообщает БелТА, переводчики-волонтеры ежедневно дежурят для облегчения коммуникации с беженцами в транспортно-логистическом центре рядом с пунктом пропуска "Брузги". На сегодняшний день в пункте временного размещения находится около 2 тыс. человек. Почти никто из них не владеет русским или белорусским языком и только часть знает английский.
Лачин кроме английского владеет также персидским и турецким языками. Это серьезно помогает в коммуникации с беженцами.
Волонтеры отмечают, что бывают и непростые ситуации: накладывают отпечаток своеобразный диалект и произношение беженцев. Порой приходится работать двум переводчикам: владеющий английским беженец переводит, что говорят на родном языке, а волонтеры-переводчики уже с английского переводят на русский информацию для медиков.
Будущие лингвисты отмечают, что работа с беженцами важна и с точки зрения помощи людям, и в плане получения профессионального опыта.