21.03.2026
|
|
Turkmenportal logo
Сегодня 15:19
13601360
Поделиться в социальной сетиtelegram iconOk iconVk iconTwitter (X) icon
Президент Туркменистана получил поздравления от глав государств по случаю Новруза и Ораза байрамы

Президент Туркменистана Сердар Бердымухамедов получил поздравления от глав государств и руководителей международных организаций в связи с национальными праздниками — Международным днём Новруз и Ораза байрамы. В числе поздравивших — лидеры Китая, Турции, Узбекистана, Казахстана, Таджикистана, Ирана, Азербайджана, Палестины, ОАЭ, Ливии, а также высокопоставленные официальные лица и руководители международных структур.

Уважаемый господин Президент!

Выражаю искреннюю признательность за Ваше поздравительное послание по случаю китайского Нового года. От имени Правительства и народа Китая направляю Вам, Правительству и народу Туркменистана поздравления по случаю национального праздника туркменского народа – Новруз.

Я придаю особое значение развитию китайско-туркменских отношений. В минувшем году у нас состоялись две встречи – достигнуты важные договорённости по углублению сотрудничества в различных областях, что вывело на новый этап развития всестороннее стратегическое партнёрство между Китаем и Туркменистаном. Готов к совместной с Вами работе над укреплением традиционно дружественных отношений, углублению взаимовыгодного сотрудничества и продвижением построения Сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана на более практическом уровне.

Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в деятельности.

Си ЦЗИНЬПИН, Председатель Китайской Народной Республики.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый Президент! Дорогой брат!

От себя лично и от имени турецкого народа сердечно поздравляю Ваше Превосходительство и братский народ Туркменистана по случаю праздника Новруз, олицетворяющего пробуждение природы.

Дошедший сквозь века древний праздник Новруз вселяет в сердца людей светлые мечты и надежды, одаривает благополучием и достатком. Этот праздник, ежегодно отмечаемый на общем культурном пространстве, представляет собой незыблемый духовный остов для ещё большего упрочения уз дружбы и братства.

Новруз – прекрасный праздник, призывающий следовать принципам мира, согласия и сотрудничества между народами.

Пользуясь возможностью, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Туркменистана – благополучия и процветания.

Реджеп Тайип ЭРДОГАН, Президент Турецкой Республики.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

От всей души поздравляю Вас и братский туркменский народ с наступ­лением праздника Новруз – Нового года по восточному календарю, поры обновления и весеннего пробуждения.

На протяжении веков наши дружественные народы отмечают этот светлый праздник с огромной радостью, особым воодушевлением и праздничным настроением, широко и торжественно.

Этот древний праздник, истоки которого восходят к нашим замечательным ценностям и традициям, и ныне служит всестороннему укреплению уз взаимного согласия, добрососедства истинной дружбы и братства между нашими народами.

Уверен, что наши контакты на высшем уровне, а также полноценная реализация достигнутых договорённостей будут способствовать выводу стратегического партнёрства на качественно новый уровень и откроют новые горизонты на пути к достижению стоящих перед нами масштабных целей.

В эти праздничные дни искренне желаю Вам крепкого здоровья, семейного благополучия и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – мира, благополучия и дальнейшего процветания.

Шавкат МИРЗИЁЕВ, Президент Республики Узбекистан.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

Выражаю Вам и народу Туркменистана сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю праздника Новруз.

С особым уважением и большими надеждами встречают наши народы этот весенний праздник, который олицетворяет обновление и созидание, процветание и достаток, гуманистические идеалы. Пусть этот светлый праздник одарит наши дружественные народы своим теплом, принесёт радость и благополучие.

Убеждён, благодаря нашим совместным усилиям казахско-туркменское стратегическое партнёрство, основанное на прочной дружбе и добрососедстве, будет и впредь динамично развиваться на благо наших народов.

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич, пользуясь возможностью, желаю Вам успехов во всех начинаниях во имя светлого будущего Туркменистана, братскому туркменскому народу – благоденствия и прогресса.

Пусть Новруз принесёт достаток в каждый дом!

Касым-Жомарт ТОКАЕВ, Президент Республики Казахстан.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Сердечно поздравляю Вас и весь братский народ Туркменистана с Международным днём Новруз, олицетворяющим приход весны и пробуждение природы.

Наши народы с большой радостью и вдохновением, с новыми надеждами на светлое будущее отмечают этот благодатный праздник, имеющий глубокие национально-культурные и исторические корни. Его высокие ценности и благородные идеалы на протяжении тысячелетий призывают наши народы к миру и согласию, взаимопониманию, уважению и доверию друг другу.

Уверен, что таджикско-туркменские отношения дружбы, стратегического партнёрства и взаимовыгодного сотрудничества в духе лучших традиций этого древнего праздника будут и впредь развиваться и укрепляться, значительно обогащаясь новым практическим содержанием на благо наших народов.

В эти праздничные дни желаю Вам крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному туркменскому народу – счастья, благополучия, мира, стабильности и дальнейшего процветания.

Эмомали РАХМОН, Президент Республики Таджикистан.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Выражаю Вашему Превосходительству, а также Правительству и народу Туркменистана наилучшие пожелания с праздником Новруз, олицетворяющим возрождение природы.

Новруз – наше общее культурное наследие. Его широко отмечают в различных частях света, что стало доброй традицией, восходящей к древности. Этот праздник побуждает думать по-новому, совершенствовать взаимоотношения, распространять доброе и светлое.

В наполненные счастьем дни этого праздника, знаменующего наступление весны и Нового года по солнечному календарю, всё человечество, следуя идеалам гуманизма, молится об утверждении мира, дружбы и братства, спокойствия во всём мире.

Пользуясь возможностью, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а народу Туркменистана – процветания и счастья.

Масуд ПЕЗЕШКИАН, Президент Исламской Республики Иран.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

От себя лично и от имени азербайджанского народа сердечно поздравляю Вас и братский туркменский народ по случаю светлого праздника Новруз.

Этот праздник, проявляющий безмерную щедрость природы и высокое уважение к человеку, в полной мере отображает прошедшую проверку временем жизненную философию.

Уверен, что в успешном продолжении совместных усилий по дальнейшему углублению отношений с Туркменистаном, с которым нас связывают общность истории и культуры, а также в интересах наших стран и народов.

В эти праздничные дни желаю Вам крепкого здоровья, счастья и дальнейших успехов в благородной деятельности во имя благополучия братского народа Туркменистана.

Ильхам АЛИЕВ, Президент Азербайджанской Республики.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Выражаю Вам и туркменскому народу искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю праздника Новруз.

Ваше Превосходительство, примите заверения в глубоком уважении к Вам! Уверен, что дружественные отношения и конструктивное сотрудничество между нашими странами будут и впредь выведены на новые рубежи.

Пользуясь возможностью, желаю Вам больших успехов в ответственной деятельности, а туркменскому народу – прогресса и благополучия.

Махмуд АББАС, Президент Государства Палестина.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство!

От имени Генерального секретариата Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) и от себя лично сердечно поздравляю Вас и туркменский народ с Международным днём Новруз.

Новруз, истоки которого восходят к древней культуре и благородным принципам мудрых предков, является общим праздником наших народов, способствующим значительному укреплению неизменных уз дружбы и братства между нашими странами.

Пользуясь приятной возможностью, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и благополучия, а туркменскому народу – прогресса и процветания.

Султан РАЕВ, Генеральный секретарь ТЮРКСОЙ.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство, господин Президент!

Выражаю искреннюю признательность за Ваше поздравительное послание по случаю китайского Праздника весны. Выражаю Вам и дружественному народу Туркменистана сердечные поздравления по случаю Национального праздника туркменского народа – Международного дня Новруз.

Выражаю готовность поддерживать с Вами активные контакты для всесторонней реализации ряда важных договорённостей, достигнутых между Председателем Си Цзиньпином и Вами, ускорения сопряжения инициативы «Один пояс, один путь» со стратегией «Возрождение Великого Шёлкового пути», наращивания взаимовыгодного конструктивного сотрудничества, чтобы внести новый вклад в построение Сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана.

Желаю Вам крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.

Ли ЦЯН, Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый господин Президент!

Выражаю Вам искреннюю признательность за поздравительное послание по случаю китайского Праздника весны. Выражаю Вам и дружественному народу Туркменистана сердечные поздравления по случаю Национального праздника туркменского народа – Международного дня Новруз.

В последние годы под дальновидным руководством Председателя Си Цзиньпина и, уважаемый Президент, Вашего китайско-туркменские отношения поступательно развиваются. В минувшем году состоялись две встречи между Председателем Си Цзиньпином и Вами, что открыло новую главу в построении Сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана. Готов поддерживать регулярные контакты для успешной реализации важных договорённостей, достигнутых между Председателем Си Цзиньпином и Вами, неуклонного углубления взаи­модействия между законодательными органами двух стран, наполнения новым содержанием и вывода на новый уровень двусторонних отношений.

Желаю Вам крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.

Чжао ЛЭЦЗИ, Председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

Сердечно поздравляю Вас с наступлением благословенного праздника Новруз.

Отражающий самобытные традиции и обычаи тюркских народов, Новый год по солнечному календарю несёт нам гармонию и красоту, символизирует плодородие природы и щедрость человеческой души.

Искренне желаю Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия.

С праздником Новруз!

Минтимер ШАЙМИЕВ, Государственный советник Республики Татарстан Российской Федерации.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый Президент! Дорогой брат!

От всей души поздравляю с Ораза байрамы.

В благословенный праздничный день, который, надеемся, принесёт спокойствие и мир исламскому миру и всему человечеству, молю Всевышнего о содействии укреплению нашего единства и сплочённости.

От имени турецкого народа и от себя лично желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Туркменистана – благополучия и процветания.

Реджеп Тайип ЭРДОГАН, Президент Турецкой Республики.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

От имени народа Казахстана и от себя лично сердечно поздравляю Вас и туркменистанцев по случаю Ораза байрамы.

Пусть в священный праздник, преисполненный добротой, милосердием, благополучием и высокими ценностями, ещё сильнее крепнет мир, узы дружбы и братства в мусульманской умме.

Да примет Всевышний молитвы в месяц Ораза и позволит всем нам в здравии и благоденствии встречать этот праздник из года в год.

В эти светлые мгновения, когда сердца мусульман преисполнены милосердием и радостью, желаю Вам, уважаемый Сердар Гурбангулыевич, счастья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а братскому народу Туркменистана – устойчивого развития и благополучия.

Касым-Жомарт ТОКАЕВ, Президент Республики Казахстан.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

От всей души поздравляю Ваше Превосходительство и народ Туркменистана со священным Ораза байрамы.

Этот праздник олицетворяет единство и незыблемость уз духовности и общности среди мусульман, он являет собой и миг исполнения молитв, исходивших от чистого сердца в священный месяц.

Надеюсь, что в этот праздник, преисполненный милосердием и добротой, достатком и благополучием, мы станем свидетелями ещё большего сплочения народов исламского мира, установления мира и стабильности в наших странах, а также укрепления отношений во всех областях.

Да примет Всевышний молитвы и благодеяния Вашего Превосходительства и мусульман мира.

Масуд ПЕЗЕШКИАН, Президент Исламской Республики Иран.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Рад выразить Вашему Превосходительству сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю Ораза байрамы. Молю Всевышнего о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а мусульманской умме – изобилия и достатка.

Примите искренние заверения в моём глубоком уважении!

Шейх Мохаммед бин Зайед АЛЬ НАХАЙЯН, Президент Объединённых Арабских Эмиратов.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Выражаю Вашему Превосходительству и братскому туркмен­скому народу сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю священного Ораза байрамы. В эти благословенные дни молю Всевышнего о ниспослании Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, благополучия и процветания Правительству и народу Туркменистана, а также мира, благоденствия и стабильности всем народам.

Махмуд АББАС, Президент Государства Палестина.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Рад выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания Вашему Превосходительству по случаю священного Ораза байрамы. Пользуясь возможностью, желаю Вам крепкого здоровья, а всей мусульманской умме – благополучия и процветания.

Мухаммад Юнус АЛЬ-МАНФИ, Председатель Президентского совета Ливии.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Для меня огромная честь выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания Вашему Превосходительству по случаю священного Ораза байрамы. Молю Всевышнего о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а всей мусульманской умме – изобилия и достатка.

Примите искренние заверения в глубоком к Вам уважении!

Шейх Мансур бин Зайед АЛЬ НАХАЙЯН, Вице-президент, заместитель Премьер-министра, министр по делам Аппарата Президента Объединённых Арабских Эмиратов.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Выражаю искренние поздравления и наилучшие пожелания Вашему Превосходительству по случаю священного Ораза байрамы. Молю Всевышнего о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а мусульманской умме – благополучия и достатка.

Примите искренние заверения в моём глубоком уважении!

Шейх Мохаммед бин Рашид АЛЬ МАКТУМ, Вице-президент, Премьер-министр ОАЭ, Правитель княжества Дубай.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство!

От имени Генерального секретариата Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) и от себя лично сердечно поздравляю Вас и туркменский народ со священным Ораза байрамы.

Молю Всевышнего, чтобы благословенный праздник, утверждающий между нашими народами единодушие, сплочённость и нерушимые узы дружбы и братства, принёс мусульманской умме благополучие и процветание.

Да примет Всевышний прочитанные в священный месяц Ораза молитвы и данные садака.

Султан РАЕВ, Генеральный секретарь ТЮРКСОЙ.

Его Превосходительству господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

Рад направить искренние поздравления Вам и братскому народу Туркменистана по случаю Ораза байрамы.

Этот светлый праздник несёт с собой радость укрепления веры и духа, обретения нового опыта в нравственном самосовершенствовании. Пусть Ораза байрамы вознаградит Вас и мусульман Туркменистана душевным спокойствием и уверенностью в собственных силах, придаст новой энергии и вдохновения для созидания и неустанного труда на благо страны!

Да ниспошлёт Всевышний крепкого здоровья, благополучия и успехов Вам, а также процветания вашей стране.

От всей души желаю Вам мира и успехов в делах.

Минтимер ШАЙМИЕВ, Государственный советник Республики Татарстан Российской Федерации.